Mesures
Volets roulants 1
LevoletroulantmontéenfaçadeavecdesguidesdroitsSK,SK+MKTestdestinéàlacréationd'uneouverturedefenêtredanslesmursextérieursdesbâtiments,utiliséaussibiendanslesbâtimentsenconstructionquedansceuxdéjàexistants.
Theblindismountedinawindowrecesswithangularorstraightguides.SK,SK+MKTisintendedforawindowopeninginwindowrecessesinbothbuildingsunderconstructionandalreadyexistingones.
Volets roulants 2
Theroller-blindmountedonthefacade,straightguides.
shutterheight:H=W+S
Theblindismountedinthewindowrecesswithangularorstraightguides.
shutterheight:H=W
*MKT-mosquitonet
Volets roulants 3
Guides et profils
GUIDE DROIT
PP 53

GUIDE ANGULAIRE
PK 53

GUIDE DOUBLE
PPDO 53

GUIDE DROIT
PP 68

ProfilPA39

*Pour les grandes tailles :
Le profil PA39 sera remplacé par le profil PA43 – ce profil diffère principalement par sa taille et son apparence est pratiquement identique.
ThePP 53 guide will be replaced with thePP 68 guide.
Composants destores extérieurs à enrouleur

1. SK/11 - COUVERCLE DE BOÎTE À ROULETTES
2. SK/21 - BOÎTE DE STORE À ROULETTES FONCÉE
3. COUVERCLE LATÉRAL DE LA BOÎTE BS 45
4. TUYAU OCTOGONAL
5. ANNEAU D'ADAPTATION
6. SUPPORT
7. PALIER
8. ROUE D'ENROULEMENT
9. LE COULISSEUR LAMELAE DANS LE GUIDE
10. CINTRE
11. STORE ROULANT À PROFIL D'ALUMINIUM
12. PROFILS DE PRISES
13. BANDE INFÉRIEURE
14. BOUCHON DE BANDE INFÉRIEURE
15. GUIDE
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Stores extérieurs SCREEN 1
Lebonfonctionnementd'unstore,surlelongterme,dépendnonseulementdelaqualitédesafabrication,maisaussidesaposeetdesonmontagecorrects.Pourunajustementparfait,l'emplacementchoisidoitêtremesuréavecprécision.
DimensionsAandBwillbethedimensionsofthefinishedproduct.
*Wecannotproducescreenblinds,wherebothdimensionexceed3000 mm.Onlyonecanbeabove3m,inexample:youcanordera5000x3000,butcannotorder5000x3100,thesamegoesfor3100x5000.
Stores extérieurs SCREEN 2
HEMA - Boîte 95



Rail inférieur

HEMA - Boîte 105



Rail inférieur

HEMA - Boîte 125



Rail inférieur

*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Store enrouleur MINI
Lebonfonctionnementetlalongévitéd'unstoredépendentnonseulementdelaqualitédesafabrication,maisaussidesaposeetdesonmontagecorrects.Pourunajustementparfait,l'emplacementchoisidoitêtremesuréavecprécision.
*Alldimensionsaregiveninmillimeters
•Pipe–dimensionA+4mm
•Fabric–dimensionA
•Weightbeam–dimensionA
Stores enrouleurs MGS, MGII, MAXI
Lebonfonctionnementetlalongévitéduvoletroulantdépendentnonseulementdelaqualitédesafabrication,maisaussidesoninstallationetdesonmontagecorrects.Pourquelediaphragmes'ajusteparfaitement,sonemplacementdoitêtrecorrectementdimensionné.
Usethisoptionifyouwanttoinstalltheblindonthewall.Wesuggestthattheblindbeabout8-10cmwiderand8-10cmhigherthanthewindowrecess,sothattherearenogaps.
Thankstotheintegratedprotectivecollar,theblindaestheticallyresemblescassettemodels.Itadditionallyensureslateralguidanceofthematerial.Forcustomorders,itispossibletouseabearingrailconnector,whichallowsfortheassemblyofseveralblindscloselytogether,withminimalgapsbetweenthefabrics.
Toorderablindwiththisconnector,pleasedescribethisinthe"comments"fieldtoletusknowanddiscussthedetails.
*Alldimensionsaregiveninmillimeters
Dimensionalalgorithm
•Pipe–dimensionA+4mm
•Fabric–dimensionA
•Weightbeam–dimensionA
•SupportprofileMGS
–dimensionA+15mm
•CoverprofileMGS
–dimensionA+15mm
•AttachmentprofileMGS
–dimensionA+15mm
Stores enrouleurs MICRO
Lebonfonctionnementetlalongévitéd'unvoletroulantdépendentnonseulementdelaqualitédesesperformances,maisaussidesoninstallationetdesonajustementcorrects.Pourquel'iriss'adapteparfaitement,l'emplacementchoisidoitêtremesuréavecprécisionetexactitude.
Ifyouhaveatypicalglazingbeads,e.g."rounded",pleaseindicatetheminthe"Model"fieldwhenordering!Wewillprepareforyouspecialguidestripsthatadhereperfectlytotheroundedsurfaceoftheglazingbeads.(Seethefigurebelow)
CLASSIQUE
ARRONDI
*Rollerblindswithaheightexceeding2000mm(200cm)maynotfullyhideinthecassette.
**Alldimensionsareinmillimeters
Stores enrouleurs MICRO S
Instructions de mesureStore enrouleur MICRO S
Le bon fonctionnement et la durabilité d'un store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de la précision des mesures et de la conformité de sa pose. Pour un ajustement parfait, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision et soin.
Les dessins auxiliaires suivants doivent être strictement respectés.
Rétrécissement de la fenêtre

Les volets roulants MICRO S conviennent aux fenêtres à parcloses classiques et demi-rondes. Ils peuvent être installés sur des fenêtres présentant une transition plane entre les parcloses et le cadre (voir schéma ci-dessous).

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du verre, parcloses comprises. (La mesure est prise aux endroits où la parclose rejoint le cadre de la fenêtre).
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur entre le bord supérieur du cadre de la fenêtre et le point de fixation de la parclose sur le cadre. *Dans la version occultante à 100 %, le coffre peut contenir jusqu'à 180 cm de tissu.
- Z - DISTANCE ENTRE LA POIGNÉE DE LA FENÊTRE ET LE JOINT DE VITRAGE(minimum 1 cm)Il s'agit de la distance entre la poignée de la fenêtre et l'extrémité du joint de vitrage nécessaire pour réaliser les guides. (La mesure est prise de l'extrémité de la poignée côté vitre jusqu'à l'extrémité du joint de vitrage).
- I - Cadre de fenêtre
- II - Perle de glaçure
- III - Verre
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Stores plissés
Stores plissésInstructions de mesure
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de son ajustement et de son montage corrects. Pour une adaptation parfaite à l'ouverture, l'emplacement choisi doit être correctement dimensionné.
Les schémas auxiliaires suivants doivent être strictement respectés.
Installation à l'intérieur de l'embrasure de la fenêtre

- A - LARGEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRESi la largeur du recul n'est pas la même en tous points, utilisez la plus petite mesure.5 mm est la distance à soustraire de la largeur de récessionpour permettre une installation libre du store plissé.
- B - HAUTEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRESi la hauteur de la récession n'est pas la même en tous points, utilisez la plus petite mesure.5 mm est la distance à soustraire de la hauteur de récessionpour permettre une installation libre du store plissé.
L'installation à l'intérieur de l'embrasure de la fenêtre s'applique aux types de stores plissés suivants : 1SCOW, 2SCOW.
Montage mural/plafond

- A - LARGEUR DU STORE PLISSÉ
- B - HAUTEUR DU STORE PLISSÉ
- C - LARGEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRE
- D - HAUTEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRE
Utilisez cette option si vous souhaitez installer les stores plissés au mur. Nous vous conseillons de prévoir une largeur et une hauteur de 8 à 10 cm supérieures à celles de l'embrasure de la fenêtre afin d'éviter les espaces vides.
Le montage mural/plafond s'applique aux types de stores plissés suivants : 1SCOW, 2SCOW.
Montage entre les parcloses

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur de la zone visible de la vitre.
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur de la zone visible de la vitre.
- I - Cadre de fenêtre
- II - Perle de glaçure
- III - Verre
Le store plissé fonctionne à l'intérieur de la vitre, entre les parcloses. (Lors de la prise de mesures, effectuez-la sans les joints ; mesurez uniquement la vitre !) Ceci permettra au store plissé de fonctionner correctement et sans à-coups.
Le montage entre les parcloses s'applique aux types de stores plissés suivants : 2SCK.
Montage non invasif sur le châssis de la fenêtre

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du verre, parcloses comprises.
- B - HAUTEURVoici la hauteur du châssis de la fenêtre.
- I - Cadre de fenêtre
- II - Perle de glaçure
- III - Verre
*Lors de la prise de mesures, assurez-vous que le store plissé ne gêne pas la poignée de la fenêtre.
Le montage non invasif sur le châssis de la fenêtre s'applique aux types de stores plissés suivants : 2SCK, 1SCOW, 2SCOW.
Stores plissés Installation on Roof Windows

Fenêtre de toit - Vue de dessus
Fenêtre de toit - Vue latérale- A - LARGEURIl s'agit de la largeur d'un bord à l'autre du joint de vitrage.
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur d'un bord à l'autre du joint de vitrage.
- I - Cadre de fenêtre
- II - Verre
Seuls les stores plissés de toit COSIMO SL peuvent être installés sur les fenêtres de toit.
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Stores romains
Romanblinds
Thelongandtrouble-freeoperationofthewindowshutterdependsnotonlyonthehighqualityofitsperformancebutalsoonitscorrectfitandassembly.Inorderfortheiristofitperfectly,thechosenplacemustbecorrectlyandcarefullydimensioned.
RomanblindsavailableintheKnallonlinestoreareavailableintwotypes.Theseareverysimilarsystems,whichdiffermainlyinaesthetics.
Model2
Rollerblindwithcircularunderwires*(4mm).
Withtransparenthorizontaltape.Packagemin.23cm.
Model3
Rollerblindwithcircularunderwires*(3mm).
Withpleatsonthebackofthefabric.Packagemin.21cm.
Non-invasiveupperbracketforPVCwindows
Opentrackwithdetachablecords
Universalbracket
Non-invasivelowerbracketforstringinstallation
Trackcross-section
Ceilingbracket
*Alldimensionsareinmillimeters
*Whenrolledup,theblindreachesaheightof22to35cm,dependingonthelengthoftheblind.
Stores vénitiens intérieurs
Stores vénitiens
instructions de mesure
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de son ajustement et de son montage corrects. Pour une adaptation parfaite à l'ouverture, l'emplacement choisi doit être correctement dimensionné.
Les schémas auxiliaires suivants doivent être strictement respectés.
Installation entre les parcloses

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur de la « lumière » du verre(joint non compris).
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur de la « lumière » du verre(joint non compris).
- I - CADRE DE FENÊTRE
- II - PERLE DE VITRAGE
- III - VERRE
Montage sur perles de vitrification

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du verre, y compris les parcloses.
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur du verre, billes de glaçure comprises.
- I - CADRE DE FENÊTRE
- II - PERLE DE VITRAGE
- III - VERRE
Installation non invasive sur le châssis de la fenêtre

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du verre, y compris les parcloses.
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur du châssis de la fenêtre.
- I - CADRE DE FENÊTRE
- II - PERLE DE VITRAGE
- III - VERRE
Installation à l'intérieur du retrait de la fenêtre

- A - LARGEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRESi l'amplitude de la récession n'est pas la même en tous points, il convient de retenir la plus petite dimension de récession.Il convient de soustraire 5 mm à la largeur du retrait de la fenêtre.pour une installation facile des stores.
- B - HAUTEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRESi l'ampleur de la récession n'est pas la même en tous points, il convient de retenir la dimension de récession la plus faible.Il convient de soustraire 5 mm à la hauteur du retrait de la fenêtre.pour une installation facile des stores.
*N'oubliez pas que lorsque les stores sont enroulés, la hauteur du mécanisme augmente de l'épaisseur du paquet de lamelles, ce qui peut dans certains cas gêner l'ouverture de la fenêtre.
*Les hauteurs des paquets de lamelles sont indiquées dans la description des stores.
fixation murale

- A - LARGEUR D'OMBRE
- B - HAUTEUR DE L'AVEUGLE
- C - LARGEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRE
- D - HAUTEUR DE L'ENCASTRE DE FENÊTRE
Utilisez cette option si vous souhaitez installer les stores au mur. Nous vous conseillons de prévoir un débord de 8 à 10 cm plus large et plus haut que l'embrasure de la fenêtre, afin d'éviter tout espace.
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
**Il peut y avoir de légères différences de hauteur entre les stores. La tolérance est de -5 mm à +35 mm.
Stores vénitiens extérieurs
Lebonfonctionnementetlalongévitédustoredépendentnonseulementdelaqualitédesafabrication,maisaussidesonajustementetdesonmontagecorrects.Pouruneadaptationparfaiteàl'ouverture,l'emplacementchoisidoitêtrecorrectementdimensionné.
HeightBshouldbegivenwiththebox,boxdimensionsshouldbeselectedaccordingtothetablebelow:
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
72
82
92
102
112
122
132
142
152
162
172
182
50
60
70
80
72
82
92
102
175
185
195
205
215
202
212
222
232
242
95
105
115
125
135
145
155
122
132
142
152
162
172
182
231
241
251
261
271
262
272
282
292
302
171
181
191
201
211
202
212
222
232
242
287
297
307
317
322
332
342
352
227
237
247
257
267
262
272
282
292
302
Stores verticaux
Lebonfonctionnementetlalongévitédustoredépendentnonseulementdelaqualitédesafabrication,maisaussidesonajustementetdesonmontagecorrects.Pouruneadaptationparfaiteàl'ouverture,l'emplacementchoisidoitêtredimensionnéavecprécision.
*Alldimensionsaregiveninmillimeters.
Auvents verticaux
Stores verticaux Fakro VMZ/VMBinstructions de mesure
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de son ajustement et de son montage corrects. Pour une adaptation parfaite à l'ouverture, l'emplacement choisi doit être correctement dimensionné.
Les schémas auxiliaires suivants doivent être strictement respectés.
Nous prenons la mesure à l'extérieur de la fenêtre


- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du retrait extérieur de la fenêtre.
- B - HAUTEURIl s'agit du point culminant du recul de la fenêtre extérieure.
- C1, C2, C3 - LARGEUR DES ÉLÉMENTS DE CADRE VISIBLES
*C1 and C2 are the width of the visible frame elements in the side part (C1<25mm, or C2<25mm - MONTAGE IMPOSSIBLE!)
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Auvents de terrasse
Lebonfonctionnementetlalongévitédustoredépendentnonseulementdelaqualitédesafabrication,maisaussidesonréglageetdesoninstallationcorrects.Pourunajustementparfait,l'emplacementchoisidoitêtredimensionnéavecprécision.
Terraceawningsystemsavailableinouronlinestorehavedimensionsinmillimetersshownintheauxiliarydrawingsbelow:
PatioawningCorsePremiuminacassette
PatioawningPalladioPremiuminacassette
PatioawningJamaïquePremiumwithoutacassette
PatioawningSilverPlusClassicwithoutacassette
*Alldimensionsaregiveninmillimeters
Auvents de jardin d'hiver
Instructions de mesure pourAuvent de véranda
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de son installation et de sa pose correctes. Pour un ajustement parfait, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision.
Il est impératif de suivre les schémas illustratifs mentionnés ci-dessous.

- A - LARGEURVoici la largeur du store.
- B - HAUTEURVoici la hauteur du store.
*Lors de la planification de l'installation de plusieurs modules d'auvent Veranda côte à côte, nous vous encourageons à vous familiariser avec la documentation technique disponible sur notre site Web et à contacter notre service clientèle avant d'effectuer un achat.

La norme est L1

*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Auvents de balcon
Instructions de mesure pourAuvent de balcon Italie
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de sa qualité, mais aussi de sa pose et de son installation correctes. Pour un ajustement parfait, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision.
Il est impératif de suivre les schémas illustratifs mentionnés ci-dessous.

- A - LARGEURVoici la largeur du store.
- B - EXTENSIONVoici la portée du bras du store.
Lors de l'installation d'un store manuel dans une niche de balcon, nous recommandons de laisser un espace de 15 cm entre le store et le mur, du côté de la commande. Ceci facilitera l'installation et l'utilisation.


*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Auvents latéraux
Instructions de mesure pour les BahamasStore
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de son installation et de sa pose correctes. Pour un ajustement parfait, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision.
Il est absolument essentiel de suivre les schémas auxiliaires ci-dessous.

- A - LARGEURVoici la largeur du store.
- B - HAUTEURVoici la hauteur du store.
Les dimensions indiquées lors de la configuration correspondent à la largeur et à la hauteur totales du store, fixations comprises. Il est important de noter que la longueur réelle de la toile peut être légèrement inférieure et dépendra du mode de pose choisi.
Le store se décline en trois variantes, selon la méthode de montage.
Variante 1

Conçu pour une installation sur des surfaces durcies.
L'élément de montage a un diamètre de 145 mm.
Variante 2

Pour une installation sur sol meuble, par exemple sur la pelouse.
L'élément de montage a un diamètre de 145 mm.
Variante 3

Conçu pour une fixation murale.
La largeur du support est de 64 mm.
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Pergolas
Installation de pergola
Pergola SB350

Pergolas de Knall
En commandant une pergola chez Knall, vous optez pour une solution sur mesure, vous garantissant un produit parfaitement adapté à vos besoins. Notre équipe est attentive au moindre détail afin que le produit fini réponde à toutes vos attentes et soit aux dimensions exactes requises. Des matériaux de haute qualité, soigneusement sélectionnés, confèrent à la pergola une esthétique raffinée tout en assurant sa durabilité et sa fiabilité. Nous vous accompagnons dans l'intégration de la structure à votre espace, créant ainsi un lieu idéal de détente et de protection contre le soleil et la pluie.
Pergola SB400
module monobloc autoportant

multimodulaire autoportant

Pergola SB500
module monobloc autoportant

multimodulaire autoportant

Pergola SOLIDEE
module monobloc autoportant

multimodulaire autoportant

Pergola SOLIDEE
module unique mural

multimodule mural

Pergola ZIIIP
module unique mural


Rideaux à œillets
Instructions de mesure pourRideaux à œillets
Pour que le rideau s'ajuste parfaitement, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision et soin.
Les schémas illustratifs suivants doivent être strictement respectés.
Rideau à œillets

- A - LARGEURLargeur de la tringle à rideaux
- B - HAUTEURHauteur du rideau*
- Diamètre de l'anneau : 4 cm.
- Bande de renfort 10 cm.
- Couleurs des bagues : argent, or
- Rapport de collecte 1:2
La largeur de la tringle à rideaux finie correspond aux dimensions du tissu déplié et froncé.
*Mesurez la hauteur entre le haut de la tringle à rideaux et le sol.ajouter 2 cm(Nécessaire pour la pose des anneaux). Remarque ! La mesure indiquée correspond à la hauteur totale du produit fini (dimension B, rideau fini). Pour éviter que le rideau ne frotte le sol, nous recommandons de déduire jusqu’à 10 cm de la hauteur (selon vos préférences).
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Rideau Microflex
Instructions de mesure pourRideau Microflex
Pour que le rideau s'ajuste parfaitement, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision et soin.
Les schémas illustratifs suivants doivent être strictement respectés.
Rideau Microflex

- A - LARGEURLargeur de la tringle à rideaux
- B - HAUTEURHauteur du rideau*
- Pour les rideaux suspendus par paires, veuillez préciser le côté du rideau : gauche ou droite.
La largeur de la tringle à rideaux finie correspond aux dimensions du tissu déplié et froncé.
*Mesurez la hauteur entre le haut de la tringle à rideaux et le sol.ajouter 2 cm(Nécessaire pour la pose des anneaux). Remarque ! La mesure indiquée correspond à la hauteur totale du produit fini (dimension B, rideau fini). Pour éviter que le rideau ne frotte le sol, nous recommandons de déduire jusqu’à 10 cm de la hauteur (selon vos préférences).
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Rideau électrique KNALL
Instructions de mesure pourTringle à rideaux Knall
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de son installation et de sa pose correctes. Pour un ajustement parfait, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision.
Il est absolument essentiel de suivre les schémas auxiliaires ci-dessous.

- A - LARGEURLa dimension A correspond à la longueur totale du système, du moteur inclus jusqu'à l'extrémité du rideau.
Si une ligne droite dans n'importe quelle dimension dépasse 2,4 m, elle sera divisée en 2 parties égales, le connecteur est inclus dans l'ensemble.
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Moustiquaires pour cadres de fenêtres
Lebonfonctionnementetlalongévitéd'unemoustiquairedépendentnonseulementdesaqualitédefabrication,maisaussidesaposeetdesoninstallationcorrectes.Pourgarantirunajustementparfait,l'emplacementchoisidoitêtremesuréavecprécisionetsoin.
Roll-upmosquitoscreensfromKnallfeatureacompactcassette(47mm),tightsideguides(38mm),andaneasy-to-operatemovableprofile(65mm).Forroofwindows,weoffermodelswithabottomprofile(15mm),ensuringperfectfitandeasyinstallation.
Toitrecess-topview(width)
Toitrecess-sideview(height)
Roll-upmosquitoscreensfromKnallfeatureacompactcassette(47mm),tightsideguides(38mm),andaneasy-to-operatemovableprofile(65mm).Forroofwindows,weoffermodelswithabottomprofile(15mm),ensuringperfectfitandeasyinstallation.
Moustiquaire enroulable
Instructions de mesure
Moustiquaire à enrouleur Knall
La durabilité et le bon fonctionnement d'une moustiquaire dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de sa pose et de son installation correctes. Pour une adaptation parfaite, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision.
Il est absolument essentiel de suivre les instructions des schémas ci-dessous.

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du retrait extérieur de la fenêtre. Si cette largeur varie, il convient de retenir la plus petite dimension.
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur du retrait extérieur de la fenêtre. Si cette hauteur n'est pas uniforme, il convient de retenir la plus petite dimension.
Deux modèles
Les moustiquaires enroulables Knall sont dotées d'un boîtier compact (47 mm), de guides latéraux (38 mm) et d'un profilé mobile facile à utiliser (65 mm). Pour les fenêtres de toit, nous proposons des modèles avec un profilé plus bas (15 mm), garantissant un ajustement parfait et une installation facile.


Moustiquaire sur le col
Instructions de mesure Moustiquaire sur le col
La durabilité et le bon fonctionnement d'une moustiquaire dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de sa pose et de son installation correctes. Pour une adaptation parfaite, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision.
Il est absolument essentiel de suivre les instructions des schémas ci-dessous.

Niche de toit - Vue de dessus(largeur)

Niche de toit - Vue latérale(hauteur)
- A - LARGEURIl s'agit de la largeur de l'évidement intérieur du toit, plus 8 cm supplémentaires pour les guides latéraux (2x4 cm).
- B - HAUTEURIl s'agit de la hauteur de l'évidement intérieur du toit, plus 10 cm supplémentaires pour le caisson.
Deux modèles
Les moustiquaires enroulables Knall sont dotées d'un boîtier compact (47 mm), de guides latéraux étanches (38 mm) et d'un profilé mobile facile à utiliser (65 mm). Pour les fenêtres de toit, nous proposons des modèles à profilé plus bas (15 mm), garantissant un ajustement parfait et une installation aisée.


Moustiquaires de porte standard
Instructions de mesure pourMoustiquaires de porte
Le bon fonctionnement et la longévité de la moustiquaire dépendent non seulement de sa qualité de fabrication, mais aussi de sa pose et de son installation correctes. Pour garantir un ajustement parfait, l'emplacement choisi doit être mesuré avec précision et soin.
Les schémas illustratifs suivants doivent être strictement respectés.
Moustiquaire de porte
La moustiquaire de porte est mesurée de l'extérieur.
Portes - vue de dessus
Portes - vue latérale- A - LARGEUR D'ÉCRANIl s'agit de la largeur de l'ouverture du cadre de la fenêtre, mesurée d'un bord à l'autre du cadre de la porte extérieure, augmentée de 2 cm.de chaque côté.(A=D+4cm).
- B - HAUTEUR D'ÉCRANIl s'agit de la hauteur de l'ouverture du cadre de la fenêtre, mesurée d'un bord à l'autre du cadre de la porte extérieure, augmentée de 2 cm.de chaque côté.(B=C+4cm).
- C - HAUTEURMesuré d'un bord à l'autre du cadre de porte extérieur.
- D - LARGEURMesuré d'un bord à l'autre du cadre de porte extérieur.
- I - Cadre de porte
- II - Cadre de porte gasket
- III - Châssis de porte
*Il faut prévoir 23 mm supplémentaires pour les charnières et 13 mm pour la poignée afin de fixer la moustiquaire. Ces éléments dépassent les dimensions principales du cadre de la moustiquaire.



*La moustiquaire à cadre est conçue pour être installée sur des portes s'ouvrant vers l'intérieur.
Plisse Moustiquaire de porte DEORA

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du retrait de la porte extérieure.
- B - HAUTEURIl s'agit du point culminant du recul des portes extérieures.
La moustiquaire Deora peut être utilisée pour les portes s'ouvrant vers l'intérieur.
Les dimensions A et B seront les dimensions du produit fini.
Côté Contrôle - Moustiquaire DEORA
Le côté commande est indiqué lorsqu'on regarde depuis l'extérieur du bâtiment.

Commande gauche

Contrôle droit
Composants de la moustiquaire plissée

guide

profil coulissant

profil bas
(adhésif)

profil inférieur incliné
(adhésif)

profil de fond haut
(à visser)
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Moustiquaire plissée DEORA
Lebonfonctionnementetlalongévitéduproduitdépendentnonseulementdelaqualitédesafabrication,maisaussidesaposeetdesoninstallationcorrectes.Pourquelamoustiquaires'adapteparfaitement,l'emplacementchoisidoitêtremesuréavecprécision.
LamoustiquaireDEORApeutêtreutiliséepourlesportess'ouvrantversl'intérieurdubâtiment.
Thecontrolsideisdeterminedfromtheoutsideofthebuilding.
Controlontheleft
Controlontheright
guide
slidingprofile
lowbottomprofile
(adhésif)
angledbottomprofile
(adhésif)
highbottomprofile
(vissé)
*Alldimensionsaregiveninmillimeters.
Moustiquaire enroulable MONUMO
Instructions de mesureMoustiquaire enroulable simple face MONUMO
La durabilité et le bon fonctionnement de ce produit dépendent non seulement de sa fabrication de haute qualité, mais aussi d'une pose et d'une installation correctes. Pour que la moustiquaire s'adapte parfaitement, la zone choisie doit être mesurée avec précision et soin.
Il est impératif de suivre scrupuleusement les schémas illustratifs ci-dessous.
Installation à l'intérieur de l'évidement

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du retrait de la porte extérieure.
- B - HAUTEURIl s'agit du point culminant du recul des portes extérieures.
Si les dimensions du retrait varient en différents points, la plus petite mesure doit être utilisée pour faciliter l'installation.
La moustiquaire MONUMO peut être utilisée pour les portes s'ouvrant vers l'intérieur.
Les dimensions A et B seront les dimensions finales du produit.
Installation hors de l'encastrement

- A - LARGEURIl s'agit de la largeur du retrait de la porte extérieure.
- B - HAUTEURIl s'agit du point culminant du recul des portes extérieures.
Nous suggérons que la moustiquaire soit de 50 à 139 mm plus large (plus de détails peuvent être trouvés dans l'image auxiliaire fournie dans la section des variantes de moustiquaire) et de 50 mm plus haute que l'évidement pour assurer une installation facile et pour éviter que le profilé mobile n'occupe de l'espace dans le passage lorsque la moustiquaire est rétractée.
La moustiquaire MONUMO peut être utilisée pour les portes s'ouvrant vers l'intérieur.
Les dimensions A et B seront les dimensions finales du produit.
Variantes

Moustiquaire simple face MONUMO


Moustiquaire double face MONUMO

*1P - Monomo à commande simple par la droite ; 1L - Monomo à commande simple par la gauche
Dimensions des autres composants

Profil latéral avec aimant

Profil latéral avec clips

Rail supérieur avec joints

Rail inférieur en PVC

Inclined Rail inférieur en PVC 7°
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.
Stores de toit VELUX / FAKRO
stores à panneaux solaires
Instructions de mesurestores à panneaux solaires
Le bon fonctionnement et la longévité du store dépendent non seulement de la qualité de sa fabrication, mais aussi de son ajustement et de son montage corrects. Pour une adaptation parfaite à l'ouverture, l'emplacement choisi doit être correctement dimensionné.
Les schémas auxiliaires suivants doivent être strictement respectés.

- A - LargeurIl s'agit de la largeur totale du système
- B - HauteurIl s'agit de la hauteur totale du système
*Dans le cas d'une installation murale (à l'extérieur de l'embrasure de la fenêtre), il est recommandé que le système soit plus grand que l'embrasure de la fenêtre de 75 mm en largeur et de 115 mm en hauteur pour faciliter l'installation.
stores à panneaux solairestaper
TYPE R- Guides classiques

TYPE W- Guide de câble

Dimensions des composants
Boîte

Emballer

Persienne

Boîte with mounting bracket

Support de montage

Guide
(onlytaper R)

Support de guidage
(onlytaper R)

Support de guidage double
(onlytaper R)

support métallique
(onlytaper W)

Portes de garage
Instructions de mesure pourPortes de garage sectionnelles
Le bon fonctionnement et la durabilité d'une porte de garage dépendent non seulement de sa qualité, mais aussi de la précision des mesures et d'une installation correcte. Des mesures précises sont essentielles pour que la porte s'adapte parfaitement à l'ouverture.
Il est impératif de suivre attentivement les instructions ci-dessous.

G - Gauche, D - Droite, HF - Hauteur finale du sol
- L - LARGEUR(dimension A) Il s'agit de la largeur de l'ouverture une fois celle-ci terminée.
- H - HAUTEUR(dimension B) Il s'agit de la hauteur de l'ouverture une fois celle-ci terminée.
- LS - iambe gauche(espace latéral) minimum 110 mm
- RS - iambe droite(espace latéral) minimum 110 mm
- RH - linteau
- D - profondeur du garage
- • The ordered width of the door = the width of the garage entrance after it has been finished (W)
- • The ordered height of the door = the height of the garage entrance after it has been finished (H)
- • Measurements must be made for finished walls and floors.
- • Check for any obstacles within the planned door area that could prevent installation or its uninterrupted operation (e.g., ceiling beams, pipes, windows, doors opening into the garage).
- • When configuring the garage door, the manufacturer selects the type of guides and the balancing system:
- - Le choix du système d'équilibrage dépend des dimensions et du poids de la porte
- - le choix des guides et le positionnement du système d'équilibrage dépendent de la hauteur du linteau
*Toutes les dimensions sont données en millimètres.